他犹豫片刻,小心翼翼地回答:\"主母的足…实在是美不胜收,小人…\"他停顿了一下,似乎在斟酌词句,\"小人只是尽职尽责地按摩。\"
\"是吗?\"我轻笑一声,\"那为何我离开时,你会亲吻夫人的足?\"
这话如同一盆冷水浇在扎哈头上,他的身体瞬间僵直,脸上血色尽失(虽然他黝黑的皮肤让这变化并不明显):\"主人…小人…\"
\"不必紧张,\"我抬手示意他冷静,\"我并非责怪你。事实上,我很好奇夫人的反应。\"
扎哈仍然一脸惊恐,显然不明白我的意图:\"主人…小人冒犯了,请主人责罚。\"
\"我说了,不必紧张。\"我的语气变得更加柔和,\"我只是想知道,夫人当时的反应如何?她是厌恶还是…享受?\"
扎哈眨了眨眼,似乎在确认自己没有听错。他看着我,眼中的恐惧逐渐被困惑取代:\"主人真的不责怪小人?\"
\"不仅不责怪,\"我微微一笑,\"只要夫人不抗拒,我甚至希望你下次能更加…自然。\"
这句话终于让扎哈明白了我的意思,他的眼睛瞪大了,嘴唇微微颤抖:\"主人是说…\"
\"我只是说希望你的按摩能让夫人更舒适,\"我的语气依然模棱两可,但眼神已经说明了一切,\"至于具体方法,就看你自己的理解了。\"
内容未完,下一页继续阅读